Free Novel Read

Serafina's Promise Page 8


  decorated with squiggles of paint.

  Inside is a small lizard

  with a pink beard and no tail.

  What happened? I ask.

  Jean-Pierre grins and sticks his tongue

  in the space between his teeth.

  His tail fell off when I grabbed him.

  Jean-Pierre!

  Don’t worry!

  Jean-Pierre says. He’ll grow another.

  I hope so!

  You need to be gentle with living things!

  When I arrive home,

  Gogo is in the garden.

  Manman stands waiting

  in the doorway

  with Gregory in her arms.

  Manman! School is wonderful!

  I have so many new friends—

  I step out of my uniform

  and continue talking

  without stopping—

  Terèz, Romare, Bridget, Lesa,

  and I forget the others,

  but the teacher’s name is

  Monsieur Leblanc

  and he has a gold tooth

  and no hair.

  Don’t tell Gogo,

  but we’re learning French.

  Bonjour, Manman!

  And, Manman,

  have you ever seen a lizard

  with no tail?

  Serafina! Manman says.

  I want to hear all about school,

  but first you need to finish your chores.

  There’s lots to do!

  Gregory coughs

  and she pats his back.

  I pull out my

  soggy banana leaf.

  I brought you a present.

  If you don’t eat,

  Gregory won’t eat.

  Manman shakes her head.

  Mèsi, but this is your food.

  Gregory coughs again

  and she takes the leaf.

  Tomorrow you eat.

  Now prese!

  I try to think only

  happy school thoughts,

  but angry bees

  buzz in my mind.

  Doesn’t Manman

  want to hear everything?

  Doesn’t she care

  about anything but chores?

  I wish Julie Marie were here.

  I have so much to tell her!

  Is her school wonderful

  like mine?

  Is it crowded?

  What color is her notebook?

  I think about Nadia again

  and wonder where she is.

  If she were close,

  we could practice French together.

  I wonder if Julie Marie is happy

  living with her aunt.

  I wonder if she’s made

  new friends.

  Does she miss me

  as much as I miss her?

  Uncle Bouki, Uncle Bouki,

  I sing and hope Julie Marie

  is thinking of me.

  When I get back,

  Gogo is shaking out my uniform

  to freshen it.

  I work by myself in the garden,

  harvesting thyme and checking

  for whiteflies.

  Banza wanders between

  the beans and mint.

  He wags his tail and sniffs me.

  Bonjour, Banza!

  I had such a wonderful day,

  even if Manman doesn’t want

  to hear about it.

  I made lots of new friends.

  I got a green notebook,

  and I am already learning

  to write my name!

  How was your day?

  Banza licks my face

  and runs away.

  Papa comes home early.

  Serafina! he calls.

  I run to him.

  I’ve brought a surprise

  to celebrate

  your first day of school.

  He holds up a large,

  hairy coconut.

  Tell us everything! he says

  as he pokes holes in the coconut.

  Gogo holds Gregory

  while Manman stirs the beans.

  We wait for them to cook,

  and drink sweet coconut milk.

  Wi! Tell us everything,

  Manman says.

  Sweet, watery juice

  dribbles down my chin,

  but not into my heart.

  I turn to Papa.

  Have you ever seen

  a lizard with no tail?

  That night,

  when I close my eyes,

  I see loops and lines

  and turning rope.

  I see the first letter

  of my name

  squiggling like a snake.

  I see other letters too,

  circles and hooks,

  dots and crosses.

  But I don’t remember

  everything.

  Tomorrow I’ll try harder.

  Tomorrow can’t come

  soon enough!

  Bonjour, Monsieur Leblanc!

  Bonjour, classe!

  I want to see my name again,

  but Monsieur Leblanc says that

  notebooks don’t come out

  until after lunch.

  Today we start the day by counting.

  Monsieur Leblanc taps the board

  with a pencil.

  Un — deux — trois — quatre — cinq.

  Over and over, we recite:

  Un — deux — trois — quatre — cinq —

  six — sept — huit — neuf — dix.

  Romare squirms on the bench

  beside me.

  She turns her hands over,

  braids her fingers,

  and wiggles them

  like they are people sitting

  on a bench talking to each other.

  Un — deux — trois,

  we repeat in singsong voices.

  QUATRE — CINQ —

  Suddenly Monsieur Leblanc

  stands over us,

  counting very loud.

  He taps our table

  and looks at Romare

  with dark, sharp eyes.

  Six — sept — huit — neuf — dix.

  In the afternoon, Monsieur Leblanc

  passes out our notebooks.

  We copy letters from the board

  and practice writing.

  I wish I could take my notebook home

  to show Papa, Manman, and Gogo.

  But Terèz explains

  that we leave them in school

  until the end of the school year.

  Monsieur Leblanc is afraid we’ll lose them.

  Anyway, who has time

  to do schoolwork

  when we’re not in school? Bridget asks.

  She is right.

  Between gathering water,

  working in the garden,

  and helping Manman with Gregory,

  I hardly have time

  to pull out my stethoscope

  and play doctor with Banza

  when he comes to visit.

  But whenever I’m at the ravine,

  I always find time

  to write my name in the dirt—

  S - e - r - a - f - i - n - a.

  Now I remember every letter.

  Each morning, we fold our hands,

  and without any pleasant distractions,

  repeat the words Monsieur Leblanc

  has written on the board.

  Le soleil brille. He taps his pencil

  in slow rhythm with the words.

  Le soleil brille. TAP TAP TAP TAP.

  Le soleil brille. The sun shines.

  Inside our crowded classroom,

  we sit with shoulders touching

  while Monsieur Leblanc

  TAP TAP TAP TAPs.

  Le soleil brille.

  The sun shines in French,

  the language of our conquerors.

  But outside, before school,

>   Solèy la klere.

  When we jump rope

  or fly kites,

  when we play hide-and-seek,

  soccer, or rocks and bones,

  Solèy la klere.

  When I gather water

  or pull weeds,

  when I wash clothes,

  or sing to my brother,

  Solèy la klere.

  The sun shines in Creole,

  the language of our ancestors.

  On Tuesdays and Fridays,

  Monsieur Leblanc teaches us

  about the history of Haiti.

  One Tuesday, he tells us

  that in 1492

  an explorer named

  Christopher Columbus

  stood on the deck of his ship

  the Santa Maria.

  He saw a beautiful land

  with lush green fields

  and fruitful mountains.

  Christopher Columbus

  called the land Hispaniola.

  Monsieur Leblanc says Hispaniola

  means Little Spain.

  He said that the Spanish queen

  paid for Christopher Columbus’s voyage,

  so Christopher Columbus

  gave the queen our land.

  How, I wonder, can you give away

  something that doesn’t belong to you?

  On another Tuesday,

  Monsieur Leblanc tells us how

  the French conquered the Spanish

  and brought slaves

  to our flourishing island.

  The slaves were forced

  to work long hours

  on sugar and coffee plantations.

  Finally they revolted.

  Monsieur Leblanc says the slaves

  couldn’t read or write,

  but they worked together

  by sending secret messages

  through the honk

  of the conch shell

  and the beat of a drum.

  While he talks,

  I remember Gogo’s words—

  We were slaves, but now we’re free.

  I think about Granpè

  and the Tonton Macoutes.

  I’m proud of Granpè

  and of Haiti.

  I’m proud of our honks

  and our drums.

  I am thankful

  that we are free.

  On the second day of November

  we celebrate Jou Lèmò,

  the Day of the Dead.

  As we walk to church,

  Gogo reminds me to always honor

  our loved ones and our ancestors.

  They are never far from us, she says.

  Even when we can’t see them,

  they offer us protection and love.

  I think about Granpè and Baby Pierre.

  I know they’re still close.

  They listened to my prayers

  and helped me go to school.

  I feel them watching me,

  caring about me.

  I’m happy to have a day

  to celebrate their memory.

  This year, I also thank

  the courageous slaves

  who fought for Haiti’s freedom.

  I ask Baby Pierre

  to watch over Gregory

  and make his cough go away.

  Now is the best time of the year,

  Jean-Pierre says.

  We are walking together

  to the mango tree

  like we do every day

  after school.

  Once November comes,

  Christmas is close,

  and after Christmas,

  there’s Independence Day,

  and then finally, my favorite,

  Carnival!

  Jean-Pierre makes me laugh.

  The only thing he likes

  about school

  is playing soccer

  and talking about

  what he’ll do

  when he’s not in school.

  When he grows up,

  Jean-Pierre wants to be

  a soccer player.

  Wow! he says when I tell him

  I want to be a doctor.

  His eyes bulge.

  I never knew a real doctor!

  I laugh.

  I’m not a doctor yet, I say.

  Well, don’t forget me

  when you are! he answers.

  We stop at the mango tree

  to take off our shoes and socks.

  Did you start making your

  Christmas lantern?

  Jean-Pierre asks.

  Christmas is more than

  a month away!

  Jean-Pierre grins.

  I know, but it comes quickly,

  and I like to make mine fancy.

  Jean-Pierre, you are

  the silliest boy I know!

  On the way home,

  I think about last Christmas.

  Long after dark,

  everyone walked

  to Midnight Mass.

  Nadia, Julie Marie, me, and

  all the children in our village

  carried our wooden lanterns,

  decorated like little churches.

  Nadia had made hers in school,

  and it was the prettiest,

  with little cutout windows

  covered with painted paper

  to look like stained glass.

  Julie Marie and I

  didn’t have paint

  or fancy paper,

  so we covered our lanterns

  with leaves and branches

  twisted to look like church steeples.

  Gogo said it didn’t matter

  what our lanterns looked like.

  The important thing

  is having a place in your hearts

  where the Christ Child can rest, she said.

  At Mass, we sang Christmas songs,

  and afterward, all the families

  walked home together

  and visited until

  our eyes dropped closed.

  This Christmas

  will be so different.

  Papa has already said

  that church is too far away

  for us to walk at night.

  And Nadia and Julie Marie

  and their families

  won’t be here

  to celebrate with us.

  But, Papa promised,

  we’ll find a big branch

  to bring inside and decorate.

  And we’ll save our coins

  for a Christmas feast.

  Even though this Christmas

  will be different,

  we still have

  Christmas songs to sing,

  a Christmas lantern to light,

  and our own blessed baby

  to celebrate.

  A few weeks later,

  while we recite our lessons,

  we work on our Christmas lanterns.

  As we color and paste,

  we listen and repeat

  whatever Monsieur Leblanc teaches.

  Jean-Pierre was right.

  Ever since Jou Lèmò,

  the days have been flying faster

  than a hungry falcon.

  Our coin jar is almost full again.

  Gogo says some of the coins

  are peppermint coins.

  Papa says we’ll have enough

  money to have a Christmas feast.

  It’s hard not to be happy

  at Christmas!

  We’re already singing carols,

  and even Monsieur Leblanc

  is smiling.

  Jean-Pierre says

  when Monsieur Leblanc smiles,

  his gold tooth twinkles

  like the Christmas star!

  Manman is nursing Gregory

  when I return from the ravine

  the next morning.

  I quickly sweep the floor

  and empty the chamber pots

&
nbsp; before changing into my uniform.

  Today, Manman and Gogo

  are going to Port-au-Prince,

  so we’ll walk together

  as far as the mango tree.

  When I help strap Gregory

  onto Manman’s back,

  I notice a faint rash on his legs

  that wasn’t there before.

  Manman, did you see

  Gregory’s legs? I ask.

  Wi, Manman says quietly.

  A shadow passes across her face

  and Gogo places a bony finger

  against her closed lips.

  We lift the heavy tin of vegetables

  onto Manman’s head.

  In silence,

  we walk down the hills

  and across the fields.

  When we get to the mango tree,

  I put on my white socks and shoes.

  Manman and Gogo

  follow the road to the city.

  I follow the path to school.

  Today,

  instead of excitement,

  only worries

  flutter inside me.

  Late in the afternoon,

  Gogo joins me in the garden.

  We had another good day,

  she says.

  People say your peppermint

  is the best in Port-au-Prince.

  How is Gregory?

  I ask.

  Did you make a paste

  from water and aloe?

  Gogo nods.

  It hasn’t helped.

  How about basil or mint?

  Again, Gogo nods.

  Serafina, she says gently,

  I will tell you

  what I told your manman.

  Worry is never a cure

  for anything.

  But—

  But we have work to do, Serafina.

  Work and prayers and hope.

  The day before Christmas vacation,

  my friends and I hug good-bye.

  Jwaye Nwèl!

  Merry Christmas!

  Merry Christmas!

  When we reach the mango tree,

  Jean-Pierre reaches into the bag

  slung across his back.

  I made you a present, he says,

  smiling his big-space smile.

  He pulls out a crèche made of clay.

  Joseph and Mary are a little lopsided,

  but the crèche is beautiful.

  Mèsi, Jean-Pierre!

  This is beautiful,

  but I have no gift for you!

  Jean-Pierre laughs.

  That’s okay. I told you

  I like to make things.

  He smiles shyly.

  Jwaye Nwèl, Serafina!

  See you next year!

  Jwaye Nwèl, Jean-Pierre!

  I’m so glad we are friends.

  I can’t wait to show Manman

  my clay crèche

  and my Christmas lantern.

  The lantern isn’t as pretty as Nadia’s was,

  but it’s fancier than last year’s.